Nhân dịp tiến tới Hội nghị cấp quốc gia Dịch thuật và Quảng bá Văn học Việt Nam ra nước ngoài, được tổ chức vào đầu năm 2010, chúng tôi trích dịch và giới thiệu bộ sách “Tuyển tập Tiểu thuyết hiện đại Việt Nam” đựợc xuất bản tại Trung Quốc, để bạn đọc tham khảo.
***
Bộ sách trang trọng và quý báu “Tuyển tập Tiểu thuyết hiện đại Việt Nam”, gồm 3 tập, do Nhà xuất bản Đại học Bắc Kinh tổ chức biên soạn và xuất bản, tại Trung Quốc, năm 2004. Đây là bộ sách nằm trong tủ sách “Giáo trình hướng tới Thế kỷ 21” của hệ thống nhà trường Trung Quốc.
Trong lời nói đầu của mỗi tập sách và trong lời giới thiệu của những nhà sách trên mạng internet ở Trung Quốc, tuy từ ngữ có đôi chút khác nhau, nhưng nội dung đều thống nhất nhận định.
“Tuyển tập tiểu thuyết hiện đại Việt Nam” là một giáo trình bắt buộc quan trọng cấp cao chuyên môn tiếng Việt chính thức (sau nhiều năm thử nghiệm) của các trường đại học, cao đẳng ngoại ngữ ở Trung Quốc.
Yêu cầu dạy và học của giáo trình là thông qua đọc tiểu thuyết hiện đại có tính tiêu biểu của Việt Nam, mà nâng cao năng lực đọc và hiểu nguyên văn tác phẩm cho sinh viên, mở rộng lượng từ hội, tăng thêm hiểu biết và nhận thức đối với phong thái diện mạo xã hội, tập quán phong tục của dân tộc Việt Nam.
“Tuyển tập tiểu thuyết hiện đại Việt Nam” chọn lọc biên soạn 57 tác phẩm Tiểu thuyết, Bút ký, Phóng sự Việt Nam có tính tiêu biểu từ thập niên 30 của thế kỷ 20 đến cuối thế kỷ 20, phân chia thành 3 giai đoạn lịch sử: (1) từ năm 1930 đến năm 1945, 17 tác phẩm (Tập I); (2) từ năm 1945 đến năm 1975, 30 tác phẩm (Tập II); (3) từ năm 1975 đến cuối thế kỷ 20, 20 tác phẩm (Tập III).
Mỗi giai đoạn đều có biên tập phần “Khái thuật Văn học Việt Nam” trích yếu giới thiệu bối cảnh lịch sử và trạng huống văn học của các thời kỳ. Đối với mỗi nhà văn đều giới thiệu tóm tắt, bao gồm cuộc đời, những tác phẩm tiêu biểu cùng phong cách và đặc điểm nghệ thuật của nhà văn ấy. Mỗi tác phẩm đều có “đề giải” và “chú thích”.
***
Sau đây là nội dung và mục lục của từng tập sách.
Tuyển tập Tiểu thuyết hiện đại Việt Nam (Tập I)
Do bà Triệu Ngọc Lan, giáo sư Khoa tiếng Việt, Trường Đại học Bắc Kinh biên soan và chú giải. Nhà xuất bản Đại học Bắc Kinh xuất bản lần đầu, tháng 8 năm 2004. Sách dầy 361 trang, khổ 13x19 cm.

Giới thiệu tóm tắt nội dung và mục lục tập I:
Khái thuật văn học Việt Nam từ năm 1930 đến năm 1945.
Khái Hưng: “Nửa chừng xuân” (trích) (Bạn dịch là Tàn xuân, rõ ràng không cô đọng và sâu sắc bằng nguyên văn – VPT)
Nhất Linh: “Đoạn tuyệt” (trích)
Nguyễn Công Hoan: “Kép Tư Bền”,
“Tinh thần thể thao”
Thế Lữ: “Cô Thoa”
Vũ Trọng Phụng: “Giông Tố” (trích),
“Ghen của đàn ông”
Lan Khai: “Lầm than” (trích)
Thạch Lam: “Nhà mẹ Lê”
Nguyên Hồng: “Một người mẹ Trung Quốc”
Nguyễn Tuân: “Chữ của tử tù”
Ngô Tất Tố: “Tắt đèn” (trích),
“Nợ đời”
Nam Cao: “Chí Phèo”
Mạnh Phú Tư: “Sống nhờ” (trích)
Trần Tiêu: “Sau hàng rào tre”
v.v…
Tuyển tập Tiểu thuyết hiện đại Việt Nam (Tập II)

Do các giáo sư và học giả Phó Thành Cật, Triệu Ngọc Lan, Chúc Ngưỡng Tu, Dư Phú Triệu biên soạn và bình chú. Bắc Kinh đại học xuất bản xã ấn hành lần đầu, vào tháng 10 năm 2004. Sách dầy 420 trang khổ 13x19 cm.
Giới thiệu tóm tắt nội dung:
Tập sách này chọn lọc biên soạn 30 tác phẩm tiểu thuyết, bút ký, phóng sự Việt Nam có tính tiêu biểu, từ năm 1945 đến năm 1975. Phần đầu cuốn sách có “Khái thuật Văn học Việt Nam”, trích yếu giới thiệu bối cảnh và trạng huống của thời kỳ này. Mỗi nhà văn đều có giới thiệu tóm tắt, bao gồm cuộc sống, tác phẩm tiêu biểu và phong cách nghệ thuật. Mỗi tác phẩm đều có đề giải và chủ thích.
Mục lục:
Khái thuật Văn học Việt Nam từ năm 1945 đến năm 1075
Trần Đăng: “Một lần đến Thủ đô”
Kim Lân: “Vợ nhặt”
Nam Cao: “Đôi mắt”
Nguyễn Đình Thi: “Xung kích” (trích)
Nguyễn Văn Bổng: “Con trâu” (trích)
Tô Hoài: “Vợ chồng A Phủ” (trích)
Bùi Hiển: “Gặp gỡ”
Nguyên Ngọc: “Đất nước đứng lên” (trích) (Bạn dịch là Tổ quốc bay lên, rõ ràng không hay bằng nguyên văn – VPT)
Lê Khánh: “Anh nuôi đại đội”
Nguyễn Huy Tưởng: “Bốn năm sau” (trích)
Nguyễn Thế Phương: “Đi bước nữa” (trích) (Bạn dịch là Cải giá, rõ ràng không hay bằng nguyên văn – VPT)
Hồ Phương: “Cỏ non”
Ngô Ngọc Bội: “Một tấm áo mới”
Hải Hồ: “Chiến sĩ và em bé”
Nguyễn Khải: “Mùa lạc” (trích) (Bạn dịch là Mùa thu hoạch lạc, rõ ràng không hay và cô động bằng nguyên văn – VPT)
Nguyễn Thị Cẩm Thạnh: “Những bông hồng”
Giang Nam: “Màn kịch của cô giáo”
v.v…
Tuyển tập Tiểu thuyết hiện đại Việt Nam (Tập III)

Tập sách này do nữ giáo sư Triệu Ngọc Lan, Khoa tiếng Việt, Trường Đại học Bắc Kinh biên soạn và chú giải. Sách dày 384 trang, khổ 13x19 cm, do Nhà xuất bản Đại học Bắc Kinh ấn hành lần đầu, vào tháng 12 năm 2004.
Giới thiệu tóm tắt nội dung:
Cuốn này chọn lọc biên tập 20 tác phẩm tiểu thuyết Việt Nam có tính tiêu biểu từ năm 1975 đến cuối thế kỷ 20. Đầu sách có phần “Khái thuật Văn học Việt Nam”, trích yếu giới thiệu bối cảnh lịch sử và trạng huống văn học của thời kỳ này. Mỗi nhà văn đều có giới thiệu tóm tắt, bao gồm thân thế, tác phẩm tiêu biểu và phong cách nghệ thuật.
Mục lục:
Khái thuật Văn học Việt Nam từ năm 1975 đến cuối Thế kỷ 20
Nguyễn Mạnh Tuấn: “Khoảng cách còn lại” (trích)
Cao Duy Thảo: “Thời gian”
Nguyễn Thị Ngọc Tú:
Chu Văn: “Sao đổi ngôi” (trích)
Ma Văn Kháng: “Mùa lá rụng trong vườn” (trích)
Lê Lựu: “Thời xa vắng” (trích)
Nguyễn Huy Thiệp: “Tướng về hưu”
Tô Hoài: “Hai em bé sắp ra đi”
Nguyễn Khải: “Cuối ngày”
Tạ Duy Anh: “Bước qua lời nguyền”
Lê Minh Khuê: “Chiều muộn” (Hay “Một chiều xa thành phố”?)
… …
Nguyễn Quang Thiều: “Lời hứa của thời gian”
Võ Thi Xuân Hà: “Gió vẫn thổi qua cánh đồng bên sông”
v.v…
Ý kiến bạn đọc (1)
Ẩn/hiện ý kiến
- Sách về Việt Nam bán chạy tại Mỹ
- Bản in cuốn Sherlock Holmes đầu tiên được đấu giá
- Tạp văn Võ Công Liêm
- “Ngược ngàn” và chuyến du hành ngược dòng ký ức
- NXB Kim Đồng kêu gọi bản thảo dự thi
- CON ĐƯỜNG SÁCH VIỆT
- Trang Thanh: Tôi bị Tí Chổi dẫn dắt từ lâu rồi
- Hội viên mới của Hội Nhà văn VN năm 2010
- Về làng giấy pháo nghe chuyện buôn sách
- Ngạc nhiên và thất vọng!












