Trong khi hầu hết các tác gia phương Tây đi vào những đề tài như con người hiện đại, cuộc sống văn minh với sự no đủ về vật chất thì Paule Constant lại chọn cách ngược lại.
Tên sách: Tâm hồn trong trắng (White Spirit)
Tác giả: Paule Constant
Dịch giả: Hiệu Constant và Lê Kim Chi
NXB Hội Nhà văn & Công ty Truyền thông Hà ThếBằng giọng văn chân thật, bà đã vẽ ra cả một xã hội vẫn còn những ngổn ngang lo âu, toan tính, đặc biệt là những con người nhỏ bé, vô danh, lao xao như đàn khỉ ở Phi châu.
Phi châu là bối cảnh quen thuộc được Paule Constant lựa chọn để mô tả những con người lam lũ, cơ cực. Cuộc sống của họ thường hiện lên như những kẻ man rợ, điên rồ và mù quáng, nhiều khi ranh giới giữa người và vật dường như không còn. Thực chất, đó chỉ là nét vẽ biếm họa của bà để những con người phương Tây hiện đại thấy rõ rằng: bên cạnh cuộc sống sung túc của họ thì còn cả những dân tộc, những đất nước, những con người đói khổ, khao khát cuộc sống no đủ, hạnh phúc.
Đọc White Spirit dễ khiến độc giả liên tưởng tới phương pháp hiện thực xã hội chủ nghĩa, với một bên là những kẻ bóc lột (César và Ysée) và một bên là 800 công nhân trong nông trường chuối - những kẻ như Victor, như Lola, và những con người bản xứ. Nhưng thực chất, đây chỉ là một cách mô tả cuộc sống đến tận cùng một cách trần trụi của Constant mà thôi. Để bạn đọc sẽ nhận thấy từ đó những bất công, những đau khổ mà nhiều nhân vật phải gánh chịu, cũng như tự lý giải nguyên nhân gây nên những bất công, đau khổ đó.
Nét độc đáo là ở chỗ, White Spirit ẩn chứa những mối tình hư hư thực thực. Nhìn thấy đấy mà lại như không thấy. Một đốc công độc ác với nhân công như Ysée, lại vô cùng đáng thương trong bóng tối, khi một mình đối diện với chính cái bóng lẻ loi của mình, khi trong căn phòng biệt lập với mọi người, lại hiện diện tình cảm đau đớn giữa ông ta với một con khỉ cái. Mối tình giữa César và Lola là mối tình chủ tớ, đầy mùi tiền và mùi chuối thối. Mối tình thánh thiện của Victor với Lola, lại thấp thoáng sự tự do đến đau lòng của con khỉ con, ngơ ngác trước thế giới đầy cạm bẫy…
Sau hàng loạt tác phẩm dịch thành công như: Rừng thẳm của Julien Gracq, Bạn tôi tình tôi của Marc Levy, Người đàn bà thứ bảy của Frédérique Molay... Tâm hồn trong trắng là sản phẩm mới nhất của dịch giả Hiệu Constant.
Vương Quốc Hùng (T.H.)
Bài đã đăng trên eVan.
Ý kiến bạn đọc (0)
Ẩn/hiện ý kiến
| < Trang trước | Trang tiếp > |
|---|
- 13/01/2010 17:52 - Sách mới: TRƯỚC KHI CHIẾC LÁ BÀNG CUỐI CÙNG LÌA CÀNH
- 29/10/2009 17:03 - Sách mới ra:Người trăm năm cũ
- 12/07/2009 13:02 - Xu Xu, đừng khóc! của tác giả Hồng Sakura.
- 30/06/2009 14:12 - Ẩn dụ tình yêu
- 12/06/2009 17:06 - Tái bản: tiểu thuyết Xuân Từ Chiều.
- 22/05/2009 10:24 - Giới thiệu: tiểu thuyết Thức Giấc.
- 28/04/2009 09:58 - Cái vạc vàng có đòn khiêng bằng kim khí
- 17/02/2009 15:08 - XUÂN TỪ CHIỀU, sự tiếp nối I AM ĐÀN BÀ?
- 17/11/2008 15:27 - “Côn trùng” rỉ rả nói lời yêu.












